元宵 | 又是一年元宵時,何人伴君詩與酒?
2017年第十五屆ChinaJoy將于7月27日—7月30日在上海新國際博覽中心舉行。中國國際數碼互動娛樂展覽會(ChinaJoy)是ChinaJoy品牌最重要的組成部分,其中的BTOB綜合商務洽談區集企業品牌、產品、技術、資本于一體,打造產業綜合商務服務功能,在展示、洽談及投融資推介等一系列商務途徑中,繼續推進國內、中外游戲企業之間的廣泛商務溝通和合作,彰顯ChinaJoy所具有的產業引領,帶動和發展的功能與作用。
作為全球泛娛樂領域最具影響力的盛會,ChinaJoy聚焦著海內外近千家展商及全世界游戲玩家的熱切目光,無疑也成為各大展商最佳的產品宣傳展示平臺。2017年又恰逢ChinaJoy十五周年,勢必將引發來自各界的熱切關注。
基于此,ChinaJoy將進一步配合參展企業對“泛娛樂”領域的廣泛關注及跨平臺合作的巨大需求,在以往既有基礎上與時俱進,迎合產業發展大潮,引領泛娛樂潮流,打造更多元化的跨界BTOB商務合作平臺。
申唐翻譯公司今日正式確認參展2017ChinaJoyBTOB。

游戲本地化解決方案的領先供應商
作為專注游戲本地化十多年的翻譯公司,申唐發展至今,已擁有固定客戶500余家。國內市場在保持領先地位的同時,近年來公司的海外市場也有了長足的發展,與美國、德國、日本、韓國、泰國、越南等一些國家的客戶始終保持緊密的合作關系。
過去的十多年中,申唐憑借著優質穩定的翻譯質量贏得了國內外眾多頂尖游戲廠商、運營商的信任和支持。公司擁有一支強大的母語翻譯團隊,翻譯的語種主要有英、日、韓、法、德、西、葡、俄、泰等30多個。種類包括MMORPG、休閑游戲、手機游戲、單機游戲、以及社交游戲等。本地化的作品高達數千款,翻譯過如《劍靈》、《永恒之塔》、《九陰真經3D》、《航海世紀》、《天堂2》、《龍之谷》、《冒險島》、《捕魚達人2》、《太極熊貓》、《星際傳奇》、《貪吃蛇》、《皇室戰爭》等一批市場上炙手可熱的游戲產品。
公司堅持“質量為本、誠實守信”的服務宗旨。希望在ChinaJoy中拓展更多的合作伙伴。申唐翻譯將一如既往地回報新老客戶的信任與支持,將最好的本地化作品呈現給廣大玩家。